-
1 der, die, das
der, die, das, als Artikel, wird im Lateinischen nicht besonders ausgedrückt. – Es steht aber dieses Wort im Deutschen, wenn es betont ist: I) für die demonstr. Pronomina, u. zwar: 1) – derjenige, diejenige etc.: is, ea, id; ille, illa, illud. – Wo »der, die etc.« wiederholt wird, pflegen die Lateiner das Pronomen nicht nochmals zu setzen, z.B. der Körper des Schlafenden liegt da wie der eines Toten, iacet corpus dormientis ut mortui: es schrieben einige unter die Statue des L. Brutus: Daß du noch lebtest! ebenso unter die des Cäsar selbst etc., subscripsere quidam L, Bruti statuae:Utinam viveres!item ipsius Caesaris etc. – Nur wo eine besondere. Hin. weisung auf das Genannte vom Redner bezweckt wird, steht auch im Lateinischen das Pronomen hic od. ille, s. Cic. Arch. 28; divin. in Caecil. 36. – 2) – dieser, diese. dieses: hic, haec, hoc (dieser hier). – iste, ista, istud (dieser [deiner] da, hinzeigend). – der und der, der oder der, ille (z.B. zwischen dem u. dem Tage, intra illum diem); von mehreren, hic et hic; ille et ille: der und jener, hic et ille. – Ost steht im Deutschen das Neutrum allgemein oder unbestimmt oder in bezug auf den ganzen Satz, wo die Lateiner mit Rücksicht auf das folgende Substantiv das erforderliche Genus setzen, z.B. das ist mein Vater, hic est meus pater: das ist erst die wahre Freundschaft, haec demum est amicitia firma. – Im einfachen Satze mit »sein« kann man auch das durch sie geben, z.B. das ist nun seine Art so, sie est ingenium eius: das ist die Weise der Menschen, sie est vita hominum. – Das Neutrum setzt der Lateiner nur dann, wenn er eine charakteristische Eigenheit, keine Person bezeichnen will, z.B. das, was ich war, erzähle ich, quod eram, narro. – Ebenso wird unser »und das«, wenn ein neues Prädikat aufgeführt wird, im Latein. durch et is od. isque in dem in bezug auf das vorhergehende Substantiv erforderlichen Genus, Kasus und Numerus ausgedrückt, z.B. er hatein Gedächtnis, und das ein unbegrenztes, habet memoriam et eam infinitam. – 3) = ein solcher etc.: is, [584] ea, id. – in od. von dem Alter, id aetatis: zu der Zeit, id temporis: wir stehen schon in den Jahren, id iam aetatis sumus. – II) für das relative Pronomen, »welcher etc.«: qui, quae, quod.
-
2 der, die, das
der, die, das [de:ɐ, di:, das] < die>1 dig(adjektivisch: hier) este, -a Maskulin, Feminin, estos Maskulin Plural estas Feminin Plural; (da) ese, -a Maskulin, Feminin, esos Maskulin Plural esas Feminin Plural; das Kind dort aquel niño2 dig (substantivisch) éste, -a Maskulin, Feminin, esto Neutrum, éstos Maskulin Plural éstas Feminin Plural; was ist das? ¿qué es eso?; das hier/da esto (de aquí)/eso (de ahí); der/die dort el/la de allí; das bin ich éste soy yo; der mit dem Koffer ése de la maleta; ist das Ihr Auto? ¿es (éste) su coche?; wie dem auch sei sea como sea; ich bin mir dessen bewusst soy consciente de esto; nach dem, was ich gehört habe según lo que me han dicho siehe auch link=diesediese(r/link, link= jene(r, s), derjeniges), jene(r, s), derjenige/link -
3 Der
-
4 der Gemeinde auf der Tasche liegen
der Gemeinde auf der Tasche liegen
to fall upon the parish (town, US)Business german-english dictionary > der Gemeinde auf der Tasche liegen
-
5 der Not der Armen steuern
der Not der Armen steuern
to administer to the needs of the poor.Business german-english dictionary > der Not der Armen steuern
-
6 der Polizei bei der Bekämpfung des Terrorismus größere Vollmachten geben
der Polizei bei der Bekämpfung des Terrorismus größere Vollmachten geben
to toughen police powers against terrorismBusiness german-english dictionary > der Polizei bei der Bekämpfung des Terrorismus größere Vollmachten geben
-
7 der Privatwirtschaft vor der Zwangswirtschaft den Vorzug geben
der Privatwirtschaft vor der Zwangswirtschaft den Vorzug geben
to prefer private enterprise to government controlBusiness german-english dictionary > der Privatwirtschaft vor der Zwangswirtschaft den Vorzug geben
-
8 der Steigerung der Lebenshaltungskosten Einhalt gebieten
der Steigerung der Lebenshaltungskosten Einhalt gebieten
to control the rise in the cost of livingBusiness german-english dictionary > der Steigerung der Lebenshaltungskosten Einhalt gebieten
-
9 der kleine Mann (auf der Straße)
der kleine Mann (auf der Straße)
the ordinary man in the streetBusiness german-english dictionary > der kleine Mann (auf der Straße)
-
10 der Stahlindustrie mit generellen Hilfszusagen
der Stahlindustrie mit generellen Hilfszusagen, Anleihen und Staatsgarantien Mittel zuführen
to pump aid, loans and guarantees into the steel industry.Business german-english dictionary > der Stahlindustrie mit generellen Hilfszusagen
-
11 der Abnutzung unterliegen
der Abnutzung unterliegen
to be of a wasting character.Business german-english dictionary > der Abnutzung unterliegen
-
12 der Abrede gemäß handeln
der Abrede gemäß handeln
to keep to the terms of an agreementBusiness german-english dictionary > der Abrede gemäß handeln
-
13 der Anspruchsverwirkung nicht unterworfen
Business german-english dictionary > der Anspruchsverwirkung nicht unterworfen
-
14 der Arbeit fernbleiben
der Arbeit fernbleiben
to absent o. s. from work -
15 der Arbeitslosigkeit mit Exportsteigerungen zu Leibe rücken
der Arbeitslosigkeit mit Exportsteigerungen zu Leibe rücken
to mop up unemployment by means of export growthBusiness german-english dictionary > der Arbeitslosigkeit mit Exportsteigerungen zu Leibe rücken
-
16 der Aufsicht eines Vormunds unterstehen
der Aufsicht eines Vormunds unterstehen
to be in the charge of a guardianBusiness german-english dictionary > der Aufsicht eines Vormunds unterstehen
-
17 der Aufsichtsbehörde den Nachweis einer Schadenversicherung erbringen
der Aufsichtsbehörde den Nachweis einer Schadenversicherung erbringen
to file an indemnity policy from an insurance company with the department.Business german-english dictionary > der Aufsichtsbehörde den Nachweis einer Schadenversicherung erbringen
-
18 der Aufsichtsbehörde gegenüber den Nachweis einer Schadenversicherung erbringen
der Aufsichtsbehörde gegenüber den Nachweis einer Schadenversicherung erbringen
to file an indemnity policy with the department.Business german-english dictionary > der Aufsichtsbehörde gegenüber den Nachweis einer Schadenversicherung erbringen
-
19 der Aufwärtsbewegung nur langsam folgen
der Aufwärtsbewegung nur langsam folgen
to lag behind the advanceBusiness german-english dictionary > der Aufwärtsbewegung nur langsam folgen
-
20 der Schweigepflicht (Aussageverweigerung) unterliegende Mitteilung
der Schweigepflicht (Aussageverweigerung) unterliegende Mitteilung
privileged communicationBusiness german-english dictionary > der Schweigepflicht (Aussageverweigerung) unterliegende Mitteilung
См. также в других словарях:
Der-Herr-der-Ringe-Rollenspiel — (The Lord of the Rings Roleplaying Game) Veröffentlichung Designer Steven S. Long u. a … Deutsch Wikipedia
Der Dunkle Turm — (The Dark Tower) ist eine siebenbändige, düstere Fantasy Saga des US amerikanischen Schriftstellers Stephen King. King selbst bezeichnet die Reihe um den Dunklen Turm als sein wichtigstes Werk. Die Werke um den Dunklen Turm sind auch als der… … Deutsch Wikipedia
Der Goldene Schnitt — (lat. sectio aurea) ist ein bestimmtes Verhältnis zweier Zahlen oder Größen: Zwei Strecken stehen im Verhältnis des Goldenen Schnittes, wenn sich die größere zur kleineren Strecke verhält wie die Summe aus beiden zur größeren. Der Wert beträgt… … Deutsch Wikipedia
Der Herr der Ringe — Der „Eine Ring“ Der Herr der Ringe (englischer Originaltitel: The Lord of the Rings) ist ein Roman von John Ronald Reuel Tolkien. Er gehört zu den erfolgreichsten Romanen des 20. Jahrhunderts, ist ein Klassiker der Fantasy Literatur und gilt als… … Deutsch Wikipedia
Der Herr der Ringe: Die zwei Türme — Der Herr der Ringe (englischer Originaltitel The Lord of the Rings) ist ein Roman von John Ronald Reuel Tolkien. Er ist ein Klassiker der Fantasy Literatur und gilt als grundlegendes Werk der High Fantasy. Im englischen Original in drei Teilen in … Deutsch Wikipedia
Der Kanon — (oder präziser: Marcel Reich Ranickis Kanon) ist eine Anthologie herausragender Werke der deutschsprachigen Literatur. Der Literaturkritiker Marcel Reich Ranicki kündigte sie am 18. Juni 2001 im Nachrichtenmagazin Der Spiegel an,[1] unter dem… … Deutsch Wikipedia
Der Kleine Vampir — ist der Titel einer Buchreihe der Kinderliteratur, die 1979 von Angela Sommer Bodenburg geschaffen wurde. Die Kinderbücher wurden über zwölf Millionen mal verkauft und in über 30 Sprachen übersetzt. Die Abenteuer des kleinen Vampirs wurden auch… … Deutsch Wikipedia
Der König ist tot, lang lebe der König! — Der britische Monarch oder Souverän (engl. sovereign) ist das Staatsoberhaupt des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland. Bis zum Ende des Mittelalters regierten die britischen Monarchen als alleinige Herrscher. Ihre Macht wurde… … Deutsch Wikipedia
Der Landser — ist der Titel einer wöchentlich im Verlag Pabel Moewig erscheinenden Reihe kriegsverherrlichender Heftromane. Die Reihe erscheint seit 1957 und verspricht „Erlebnisberichte zur Geschichte des Zweiten Weltkrieges“. Sie enthält in erster Linie… … Deutsch Wikipedia
Der Mann mit der eisernen Maske — (oft nur Eiserne Maske) († 19. November 1703) war angeblich ein unbekannter und geheimnisvoller Staatsgefangener von Ludwig XIV., der von 1669 bis zu seinem Tod 1703 inhaftiert war. Seine Identität ist bis heute Gegenstand von Spekulationen.… … Deutsch Wikipedia
Der Ring des Nibelungen — ist ein aus vier Teilen bestehendes Musikdrama von Richard Wagner, zu dem er den Text schrieb, die Musik komponierte und detaillierte szenische Anweisungen vorgab. Es ist Wagners Hauptwerk (auch sein „Opus magnum“ genannt), an dem er von 1848 bis … Deutsch Wikipedia